Miệng Kẻ Sang
Bấy giờ Quỳnh
đã hơi lớn, đang độ thiếu
niên. Trên đường từ phủ về
khát quá, Quỳnh vào một quán nước
bên đường. Trong quán có một
viên quan, dáng oai vệ, đang ngồi nhai trầu
bỏm bẻm. Cạnh đó, có một
lính vệ đứng hầu. Quan nhai xong, hách dịch
vứt miếng bã trầu ra đất.
Quỳnh đang ngồi uống
nước, thấy ngứa mắt liền bước lại
cuối nhặt lên, ngắm nghía như muốn
tìm kiếm cái gì, rồi đút
vào túi.
Quan thấy lạ, hỏi:
- Mày là ai? Làm
gì vậy?
Quỳnh làm bộ khúm
núm đáp:
- Bẩm, con là học
trò nghèo, lâu nay thường nghe người
ta nói "Miệng nhà quan có gang có
thép" muốn nhặt lên đem về coi thử
có đúng thế không?
Biết mình bị xỏ, lại
không biết tên học trò xấc xược
này là Quỳnh, quan liền bảo:
- Đã xưng là học
trò thì người phải đối ngay
câu tục ngữ mà người vừa nói
đó đi, hay thì ta thưởng, dở sẽ
đánh đòn. Mà nhớ là tục ngữ
phải đối bằng tục ngữ, nghe chưa!
Quỳnh giả bộ rụt
rè, thưa thưa bẩm bẩm:
- Con sợ mang tiếng xấc
xược... Không dám đối.s
Tưởng anh chàng học
trò đang bí, quan bảo:
- Ta cho người cứ nói,
còn đối không được thì nằm
xuống để ta đánh đòn.
- Nếu thế thì con xin
đối ạ.
- Được. Đối ngay
đi, ta nghe thử!
Quỳnh thong thả đọc vế
đối:
- "Đồ nhà khó vừa
nhọ vừa thâm."
Nghe xong, mặt quan xám lại
như tro bếp. Câu đối lại đúng là
câu tục ngữ, không thể bắt bẻ
vào đâu được.
Biết ngồi lâu không tiện,
quan giục lính hầu ra đi, quên bẵng lời
hứa thưởng tiền cho anh học trò
nghèo.
Chẳng bao lâu, chuyện ấy
lan ra khắp vùng, tên quan kia thì xấu hổ
vì làm miệng cười cho thiên hạ
còn tiếng tăm của Quỳnh thì nổi
như cồn.
Các tập khác :
1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32
|