Chàng Trai Tật Nguyền
Phó ông là người xứ Quảng Đông, thuộc dòng
danh gia thế phiệt. Năm nay ông ngoài sáu mươi tuổi, có một
con tên là Liêm, rất thông minh nhưng có tật ngặt nghèo, mười
bảy tuổi mà dương vật nhỏ như con tằm. Chuyện
này đồn xa gần nên không ai chịu gả con gái cả.
Phó ông nghĩ rằng mình sẽ tuyệt tự nên
ngày đêm
lo buồn mà không làm việc được.
Liêm theo thầy đi học. Tình
cờ hôm nọ thầy đi vắng, Liêm ra cửa chơi và thấy
có người dạy khỉ làm trò nên bỏ học ra
xem. Nghĩ rằng thầy về Liêm sợ bị mắng
nên vội trốn mất. Đi được vài dặm chàng thấy
một thiếu nữ áo trắng đi với con hầu ở
phía trước. Thiếu nữ ngoảnh đầu lại, Liêm
thấy đẹp tuyệt trần, dáng hình thon thả,
chàng liền bước nhanh tới. Nàng quay lại bảo
con hầu:
Ngươi thử hỏi chàng kia xem có phải
đi đất Quỳnh không?
Nàng hầu gọi hỏi, Liêm ngạc
nhiên:
Cô muốn gì?
Nàng hầu nói:
Nếu chàng đến đất Quỳnh,
em có phong thư phiền chàng tiện đường gửi về
quê dùm. Mẹ em ở nhà, chàng có thể nghỉ chân ở
đó được.
Liêm vốn không có chủ ý đi
đâu nhưng nghĩ vượt biển một chuyến kể cũng
hay nên nhận lời. Thiếu nữ vội lấy thư
giao cho nàng hầu chuyển đến. Liêm hỏi tên họ,
làng xóm. Nàng đáp:
Em họ Hoa, sống ở thôn Tần
Nữ, cách thành phía bắc ba bốn dặm.
Liêm lên thuyền đi đến phía bắc
thành Quỳnh Châu, hỏi thăm thôn Tần Nữ, không ai biết
cả. Chàng đi về phía bắc bốn năm dặm, trời
đã lấp lánh trăng sao, cỏ xanh che tầm mắt mà
chẳng thấy có quán trọ nào. Thấy bên đường có một
ngôi mộ, Liêm muốn dừng lại cạnh nấm mộ,
nhưng lại sợ hùm beo nên chàng bèn leo lên cây ngồi. Đêm dần
buông, tiếng thông reo vi vút, giun dế nỉ non khiến
lòng chàng rất hoang mang. Nghĩ lại Liêm cảm thấy
hối hận quá. Chợt chàng nghe tiếng người
trò chuyện phía dưới, bèn cúi xuống nhìn và
thấy rõ ràng có nhà cửa, một người đẹp
ngồi trên phiến đá, hai nàng hầu khêu đèn rồi đứng hầu hai
bên. Người đẹp quay sang bảo nàng hầu bên phải:
Đêm nay trăng sáng sao thưa, hãy pha một
chén trà của Hoa cô cho ta ngâm nhi thưởng ngoạn.
Liêm nghĩ là ma, rùng mình rợn
tóc gáy, nén hơi nghe ngóng. Chợt con hầu ngẩng lên
nhìn rồi nói:
Trên cây có người.
Người đẹp sửng sốt đứng
lên quát:
Ai cả gan dám đến đây nhòm
ngó?
Liêm sợ quá, biết không thể
trốn được nên tụt xuống cây, quì dưới đất
xin tha mạng. Người đẹp lại gần nhìn mặt
rồi đổi giận làm vui, kéo chàng đứng dậy và mời
ngồi. Liêm quan sát và nhận thấy nàng khoảng mười
bảy, mười tám tuổi, dáng người tuyệt đẹp,
nhưng giọng nói không phải là người địa phương ở
đây. Nàng hỏi:
Chàng đi đâu?
Liêm đáp:
Đi giao thư hộ người.
Nàng nói:
Nơi đây vắng vẻ, có nhiều cường
bạo, ngủ đêm
chỗ này nguy hiểm lắm, nếu chàng không chê nhà tranh
vách lá, thiếp mời chàng vào nghỉ.
Rồi nàng đưa Liêm vào, trong nhà chỉ
có một chiếc giường. Nàng sai con hầu trải hai
cái đệm lên. Liêm tự thẹn là mình mẩy dơ bẩn
nên xin ngủ dưới đất, nàng cười:
Tình cờ gặp khách
quý, thiếp đâu dám khinh mạn mà nằm trên cao.
Liêm bất đắc dĩ phải nằm
cùng một giường, nhưng sợ sệt không dám tự
nhiên. Được một lúc, nàng lấy tay sờ soạng, khẽ
vuốt đùi
chàng trai. Liêm giả vờ ngủ làm như không biết
gì. Một lát sau nàng giở mền chui vào lay gọi
nhưng Liêm vẫn nằm im. Nàng liền đưa tay sờ xuống
chỗ kín trên người Liêm rồi dừng tay ngập ngừng,
buồn rầu bỏ chăn chui ra.
Hồi lâu nghe có tiếng khóc thút
thít Liêm vừa sợ vừa ngượng, không biết làm thế
nào, chỉ oán trách ông trời cho mình bị tật
như vậy. Người đẹp gọi con hầu đem đèn
lồng lại. Nàng hầu nhìn thấy nước mắt
còn vương trên mặt nữ chủ nên kinh hãi hỏi
chuyện gì, người đẹp lắc đầu nói:
Ta chỉ buồn cho số kiếp
thôi.
Nàng hầu đứng bên giường
chăm chú nhìn sắc mặt chủ rồi nói:
Vậy, đánh thức hắn rồi
bảo đi đi.
Liêm nghe thế càng xấu hổ và
sợ đêm
tối chẳng biết đi đâu. Lúc chàng còn do dự
thì có một người đàn bà đẩy cửa vào. Nàng hầu
nói:
Hoa cô đến.
Liêm lén nhìn, thấy người ấy
độ ngoài năm mươi tuổi, song vẫn còn phong vận.
Hoa cô thấy cô gái chưa đi ngủ, bèn đến gạn hỏi.
Cô gái chưa kịp đáp thì bà chợt nhìn trên giường
thấy có người nằm, bèn hỏi:
Ai nằm trên giường thế?
Con hầu thay lời đáp:
Một chàng thiếu niên đến ngủ
nhờ.
Người đàn bà cười bảo:
Ta không biết đây là đêm động phòng hoa chúc của
Xảo nương.
Thấy cô gái mặt còn ngấn
lệ nên bà kinh ngạc hỏi:
Đêm hợp cẩn sao lại buồn
khóc vậy, có phải chú rể thô bạo quá không?
Cô gái im lặng, càng lộ vẻ
buồn rầu hơn.
Người đàn bà vạch áo Liêm để xem mặt
. Vừa kéo áo lên thì phong thư rơi ra trên giường. Bà cầm
xem, bỗng kinh hãi nói:
Nét chữ của con ta đây mà.
Bóc thư ra đọc rồi bà than thở.
Xảo nương hỏi có chuyện gì, người đàn
bà trả lời:
Đây là thư con Ba báo việc nhà, nói rằng
Ngô lang đã mất, bây giờ nó thân cô thế không nơi
nương tựa, làm sao bây giờ?
Xảo nương nói:
Người ấy bảo là đưa
thư hộ, may mà tôi chưa đuổi đi.
Người đàn bà gọi Liêm dậy, gạn
hỏi nhận thư ở đâu. Liêm kể đầu đuôi câu chuyện.
Người đàn
bà nói:
Cậu làm gì để Xảo
Nương giận?
Liêm đáp:
Không biết có tội gì?
Lại hỏi Xảo Nương, nàng than
rằng:
Cháu chỉ tủi thân là lúc sống
cháu gặp phải chồng bị thiến, chết đi lại
gặp hoạn quan, nên buồn bã thôi.
Người đàn bà quay lại bảo:
Trông cậu thông minh thế mà bán
nam bán nữ à? Cậu là khách của tôi, không thể để
ở nhà người khác lâu.
Nói xong bà dẫn Liêm đến chái nhà
phía đông, thò tay vào trong quần chàng nghiệm chứng
rồi cười nói:
Thảo nào Xảo nương khóc là phải.
May là cậu còn một tí, có thể chữa được.
Bà liền khêu đèn, lục lại rương rồi
lấy ra một viên thuốc màu đen trao cho Liêm, bảo
chàng nuốt đi. Bà dặn chàng đừng động đến rồi
đi ra. Liêm nằm một mình, suy nghĩ không biết
thuốc chữa bệnh gì. Độ khoảng canh năm
chàng hơi tỉnh giấc, thấy dưới rốn nóng ran,
xông thẳng đến chỗ kín, hình như có vật
gì ngọ nguậy rủ xuống giữa khoảng
đùi.
Chàng thò tay dò xem, thì thấy mình
đã trở thành con trai khoẻ mạnh, trong lòng vừa
mừng vừa kinh ngạc như người được tái sinh. Trời
vừa sáng, người đàn
bà vào làm bánh đưa cho Liêm ăn, dặn chàng chịu khó ngồi đó
rồi khoá trái cửa, ra bảo Xảo nương rằng:
Cậu ấy có công đưa thư vất vả,
tôi giữ lại để gọi con Ba về, kết làm chị
em. Nay tôi đóng cửa để khỏi có người quấy nhiễu.
Rồi bà ra cửa đi. Liêm bước
tới lui trong buồng không biết làm gì, thỉnh
thoảng chàng lại gần khe cửa nhìn ra như chim
trong lồng. Liêm thấy Xảo nương ở phía xa định
gọi để khoe, nhưng ngượng miệng lại thôi. Tới
nửa đêm
Hoa cô dắt con gái về, mở cửa nói:
Cậu buồn lắm phải
không? Con Ba đến để tạ ơn cậu đây.
Liêm thấy cô gái gặp bên đường
hôm trước, thong thả bước vào vái chào chàng. Người đàn
bà bảo hai người gọi nhau là anh em. Xảo nương tiếp
lời:
Gọi là chị em cũng được.
Rồi bốn người ngồi vào
bàn uống rượu. Lúc uống xong, Xảo nương hỏi đùa:
Quan thị có xúc động trước
người đẹp không?
Liêm trả lời:
Người què không quên đi giày, người
mù không quên nhìn ngó.
Mọi người cười ồ cả
lên. Xảo nương cho là Tam nương mệt nhọc, ép đi nghỉ.
Hoa cô bảo con gái cùng đi ngủ với Liêm, nàng thẹn đỏ
mặt, không đi. Bà nói:
Chàng trai này là trượng phu mà thực
là bạn quần thoa, đừng sợ gì.
Rồi thúc giục nàng cùng đi nghỉ
rồi dặn riêng Liêm:
Bên trong là con rể ta, bề ngoài
là con nuôi, cậu nhớ lấy.
Liêm mừng rỡ, nắm tay Tam
nương lên giường. Con dao mới mài liền đem dùng thử,
thấy sắc bén rõ vậy. Bên gối tỉ tê, Liêm
hỏi:
Cô gái chủ nhà là người thế
nào?
Nàng đáp:
Cô ấy là ma đấy, tài sắc
không ai bằng, nhưng duyên số long đong, lấy chồng họ
Mao, bị bệnh trời sinh bất lực, mười tám
tuổi mà chưa thành người, nên nàng u uất không vui, phẫn
chí mà chết.
Liêm vừa kinh ngạc hãi sợ,
ngờ Tam nương cũng là ma. Nàng nói:
Thú thực với chàng, thiếp
không phải ma, chỉ là hồ ly. Xảo nương ở độc
thân, mẹ con em không có nhà, đến đây ở đậu.
Liêm rất ngạc nhiên, Tam nương
nói:
Chàng đừng sợ, tuy bọn thiếp
là ma và hồ, nhưng không hại người.
Từ đó, hàng ngày cùng nhau trò
chuyện, tuy Liêm biết Xảo nương không phải là người
nhưng vẫn thầm yêu nhan sắc nàng, chỉ tiếc là
chưa có dịp cùng nàng thân mật. Liêm tính tình hoà
nhã, lại khéo bông đùa, rất được Xảo nương
thương mến.
Tối nọ, mẹ con bà Hoa sắp
đi vắng, lại khoá cửa nhốt Liêm trong phòng.
Chàng buồn bực, đi quanh cánh cửa gọi Xảo
nương. Xảo nương sai con hầu lấy chìa khoá ra mở
thử, bèn mở được. Liêm ghé tai xin kiếm chỗ, Xảo
nương bảo con hầu đi ra. Chàng liền kéo nàng lên giường
nằm kề nhau thân mật. Xảo nương đùa sờ dưới rốn và nói:
Đáng tiếc bảnh trai mà thiếu
mất...
Nói chưa dứt câu thì tay nàng chạm
vào một vật ấm nóng to đùng, nàng kinh hãi hỏi:
Sao trước đây nó mất tích, bây giờ
lại lớn thế này?
Liêm mỉm cười đáp:
Trước đây thấy khách nên nó thẹn
mà co lại, nay bị chê quá không chịu nổi, nên nó giận
dỗi đấy.
Rồi hai người cùng giao hoan. Tàn
cuộc mây mưa Xảo nương tức giận nói:
Bây giờ thiếp mới biết
tại sao khoá cửa. Trước kia thấy mẹ con họ
lông bông, không nhà cửa nên thiếp cho ở nhờ. Thiếp
dạy con Ba thêu thùa, không tiếc giấu gì, thế
mà họ ghen tuông như thế?
Liêm khuyên giải, kể rõ sự
tình, Xảo nương mới thôi, Liêm nói:
Nàng giữ kín nhé, Hoa cô đã
nghiêm dặn ta đừng tiết lộ.
Chưa nói dứt câu, Hoa cô đã vào.
Hai người vội vàng trở dậy, Hoa cô trợn mắt
hỏi:
Ai mở cửa?
Xảo nương đáp:
Tự ý tôi.
Hoa cô càng giận, chưa biết làm
gì thì Xảo nương mỉm cười nói:
Bà buồn cười thật, cậu
ta bán nam bán nữ, làm trò trống gì được?
Tam nương thấy mẹ và Xảo
nương toan đánh nhau, trong lòng không yên. Nàng bèn đứng giữa
khuyên can, cuối cùng Hoa cô và Xảo nương đổi giận
làm vui.
Xảo nương tuy miệng nói quyết
liệt, nhưng từ đó cũng chịu nhịn, chiều
Tam nương. Chỉ có Hoa cô ngày đêm đề phòng cẩn thận,
hai người không thể nào gần gũi nhau được, chỉ
liếc mắt đưa tình mà thôi. Một hôm, Hoa cô bảo
Liêm:
Hai chị em nó đều thờ cậu
làm chồng. Ở đây không thể lâu dài, cậu nên về
thưa với cha mẹ sớm định ngày làm lễ thành hôn.
Rồi bà lập tức sửa soạn
hành trang cho Liêm, giục chàng đi. Hai cô gái nhìn nhau, vẻ
mặt buồn thảm. Xảo nương lại tỏ vẻ
bi lụy hơn, hạt châu lã chã tuôn rơi. Hoa cô khuyên
nàng đừng khóc, rồi dắt Liêm ra ngoài. Bấy giờ
Liêm không thấy nhà cửa đâu nữa, chỉ còn lại
một nấm mồ hoang.
Hoa cô đưa Liêm lên thuyền rồi bảo:
Sau khi cậu đi tọi sẽ đưa
hai đứa đến thuê nhà ở chỗ quê cậu. Nếu
như không quên tình nghĩa, chúng tôi ở trọ trong vườn
nhà họ Lý, đợi cậu đến đón.
Liêm về nhà. Bấy lâu Phó ông
tìm con không thấy, héo ruột lo buồn, nay đột
ngột thấy Liêm lù lù trở về ông mừng không thể
tưởng được. Liêm lược thuật lại đầu đuôi
câu chuyện mình và kể lại lời Hoa cô đính ước,
Phó ông nói:
Làm sao tin được lời yêu quái. Mày
còn sống mà về được chính vì mày như quan thị,
không thế thì chắc chết rồi!
Liêm nói:
Họ tuy là khác loài, nhưng tình
yêu cũng như người, huống hồ lại thông minh, tuyệt
đẹp, có lấy cũng không bị bà con chê cười.
Phó ông không nói gì, chỉ cười
nhạt thôi. Liêm lui ra, thấy trong người rạo rực
ngứa ngáy, không sao nén được dục tình, liền
tư thông với con ở. Dần dà đến chỗ giữa ban ngày
cũng bày trò ân ái. Liêm định làm cho chuyện này đồn
đến tai cha mẹ. Một hôm, có con hầu nhỏ bắt
gặp chạy đến mách mẹ Liêm. Bà mẹ không tin, ngó
qua rèm mới kinh hãi, gọi con ở ra tra hỏi, biết
được tình trạng hiện nay của con bà lấy
làm vui mừng, gặp ai cũng khoe, bảo là con mình
không sao cả, rằng bà sắp sửa đi hỏi con nhà thế
tộc cho Liêm. Liêm thưa với mẹ:
Nếu chẳng phải con gái của
Hoa cô thì không lấy ai cả.
Bà mẹ nói:
Trên đời thiếu gì người
đẹp, hà tất phải lấy ma quỷ.
Liêm thưa:
Không nhờ Hoa cô, con không biết
được đạo vợ chồng, nếu bội ước ắt
chuyện chẳng lành.
Phó ông cũng chiều theo, sai một
đầy tớ trai, một vú già đi dò xem. Họ đi về
phía đông thành năm dặm, tìm vườn nhà họ Lý,
thấy trong đám tre trúc có khói bếp nghi ngút. Vú già xuống
xe đi thẳng vào nhà, thấy mẹ con Hoa cô đang dọn dẹp
nhà cửa, tựa hồ có ý mong chờ. Vú già vái
chào, ngỏ lời chủ dặn, trông thấy Tam nương bà
kinh ngạc:
Đây là vợ cậu chủ à? Tôi thấy
còn mến, hèn chi lúc nào cậu tôi cũng nhớ tưởng.
Vú già hỏi thăm về cô chị,
Hoa cô thở dài nói:
Nó là con nuôi, cách đây ba ngày đột ngột
qua đời rồi.
Rồi bà lấy rượu thịt
cho vú già và người tớ trai uống. Vú già về kể
lại vẻ đẹp của Tam nương, cha mẹ Liêm đều
mừng. Sau đó bà nói đến tin Xảo nương, Liêm chợt buồn
bã, khóc lóc. Đêm tân hôn, chàng gặp Hoa cô lại hỏi
tin. Bà cười đáp:
Nó đi đầu thai ở phương bắc
rồi.
Liêm lại khóc hồi lâu. Tuy cưới
Tam nương nhưng chàng vẫn không quên được Xảo nương. Hễ
có ai ở đất Quỳnh tới, chàng liền mời đến
hỏi thăm cho bằng được. Có người nói:
Ở gần nơi ấy, vào ban đêm
tôi nghe tiếng ma khóc.
Liêm lấy làm lạ, vào hỏi Tam
nương, nàng trầm ngâm hồi lâu rồi khóc: Thiếp phụ
chị ấy.
Liêm cố gạn hỏi, nàng cười
gượng đáp:
Ngày trước thiếp lén chị ấy
trốn đến đây, phải chăng vì thế mà bây giờ
chị ấy oán khóc? Thiếp cũng định nói cho chàng
biết, lại sợ vạch lỗi của mẹ.
Liêm nghe thế lấy làm mừng rỡ,
lập tức đánh xe đi suốt ngày đêm đến nơi mộ. Chàng
gõ vào thân cây ở mộ và gọi:
Xảo nương! Xảo nương! Anh đến
đây!
Một lát sau Xảo nương ẵm một
đứa bé từ trong mộ đi ra, ngẩng đầu nhìn
Liêm khóc thảm thiết, nghe ai oán làm sao. Liêm cũng khóc, hỏi:
Nàng bế con ai đó?
Xảo nương nói:
Nó là giọt máu rơi của chàng đấy,
thiếp sinh ba ngày rồi.
Liêm đáp:
Lầm nghe lời Hoa cô, khiến mẹ
con em lo buồn dưới lòng đất, ta cảm thấy
tội lỗi lắm.
Chàng liền cùng Xảo nương lên đường
về nhà mình. Đến nơi, Liêm bế con đến
trình với mẹ. Bà thấy đứa bé dáng người
bụ bẫm, không có vẻ gì là ma nên càng mừng.
Hai vợ chồng Liêm sống hoà thuận với nhau, thờ
mẹ chồng rất hiếu thảo. Phó ông bị bệnh,
gia đình đón thầy lang đến chữa. Xảo nương
nói:
Bệnh không chữa được, cha
đã hồn lìa khỏi xác rồi.
Về sau, đứa con lớn lên rất
giống Liêm, lại thông minh, mười bốn tuổi vào học
trường phán
Các tập khác :
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20
|